top of page

Sommer ist schöner…

Die Vendée ist im Februar ok. Das Wetter ist mild und wenn die Sonne scheint, dann ist es natürlich besser als im grauen Rheinland. Aber im Frühling, also um Ostern rum und im Sommer ist natürlich alles schöner und leichter. Wir sind in Coëx, um ein paar Dinge zu regeln: die alte Hütte abreissen, das Fundament für den neuen Abri de Jardin zu giessen (ähm giessen zu lassen) und ein paar Formalitäten zu erledigen. Die Fahrt zum Feriendomizil haben wir in 2 Etappen gemacht, wie üblich in Rouen auf einem Bauerhof übernachtet. Bruno durfte dort zu ersten Mal frei laufen, da die Hühner eingesperrt und die Kühe weit, weit weg waren. Er hat am Morgen nach der Gassi-Runde eine Ratte erlegt und mächtig Eindruck auf die Bäuerin gemacht. Es war noch dämmerig, er hat etwas gehört oder gesehen, ist hingerannt und einen Happs gemacht, es quietschte, Bruno hat noch einmal gecheckt und kam dann wieder. Als es hell war hab ich nachgeschaut: eine fette Ratte lag tot im Gras. Hm.

In Coëx angekommen wurden wir mit Sonnenschein begrüßt. Auch die beiden folgenden Tage war es recht hübsch. Leider regnet es nun und alles fühlt sich etwas blöder an. Kommende Woche soll das Fundament für den neuen Abri de Jardin gegossen werden, bis dahin muss die alte Hütte weg. Mal sehn, ob wir das schaffen.

Français/// La Vendée est ok en février. Le temps est doux et quand le soleil brille, c'est bien sûr mieux que dans la Rhénanie grise. Mais au printemps, autour de Pâques et en été, bien sûr, tout est plus agréable et plus facile. On est à Coëx pour régler quelques trucs : démolir l'ancienne cabane, couler les fondations du nouvel Abri de Jardin (hum, les faire couler) et s'occuper de quelques formalités. Nous avons fait le trajet jusqu'à la maison de vacances en 2 étapes, comme d'habitude nous avons séjourné dans une ferme à Rouen. Bruno a été autorisé à y courir en liberté pour la première fois car les poules étaient enfermées et les vaches étaient loin, très loin. Il a tué un rat le lendemain et a fait forte impression sur la fermière. C'était encore le crépuscule, il a entendu ou vu quelque chose, il a couru et a pris une bouchée, ça a couiné, Bruno a vérifié à nouveau puis est revenu. Quand il fit jour, je vérifiai : un gros rat était mort dans l'herbe. Hmm Arrivés à Coëx nous avons été accueillis par le soleil. Les deux jours suivants, c'était plutôt sympa aussi. Malheureusement, il pleut maintenant et tout semble un peu stupide. Les fondations du nouvel abri de jardin doivent être coulées la semaine prochaine, d'ici là l'ancienne cabane doit partir. Voyons si nous pouvons le faire.


English/// The Vendée is ok in February. The weather is mild and when the sun is shining it is of course better than in the Gray Rhineland. But in spring, around Easter and in summer, of course, everything is more pleasant and easier. We're in Coëx to settle a few things: demolish the old hut, pour the foundations of the new garden shed (ahem, make them sink) and take care of some formalities. We made the trip to the holiday home in 2 stages, as usual we stayed on a farm in Rouen. Bruno was allowed to run free there for the first time because the chickens were locked up and the cows were far, far away. He killed a rat the day after the walk and made a strong impression on the farmer's wife. It was still dusk, he heard or saw something, he ran and took a bite, it squealed, Bruno checked again then came back. When it was daylight, I checked: a large rat was dead in the grass. Hmm Arrived at Coëx we were greeted by the sun. The next two days were pretty cool too. Unfortunately, it's raining now and everything seems a bit silly. The foundations of the new garden shed must be poured next week, by then the old hut must leave. Let's see if we can do it.


11 Ansichten
bottom of page